L'expansion internationale de Guanaco vers l'anglais a transformé un projet universitaire en une marque qui relie la culture salvadorienne aux communautés du monde entier.
Le phénomène a commencé avec la vente d'un dictionnaire imprimé de mots et d'expressions du Salvador, atteignant des pays aussi lointains que le Japon, la Finlande et l'Australie, selon son créateur, Diego Argueta, qui affirme que la demande provenait à la fois d'étrangers et de la diaspora salvadorienne intéressée à maintenir vivantes ses racines et à partager son argot avec les nouvelles générations et les nouveaux environnements.
Dès son origine, l'initiative était le résultat de différentes expériences personnelles plutôt que d'un seul événement inspirant. En 2012, Diego, alors étudiant en graphisme, voyage au Costa Rica et fait l'expérience des préjugés et de l'ignorance envers les Salvadoriens, ce qui l'amène à réfléchir sur l'image du pays.




Cette préoccupation a coïncidé avec ses études en design éditorial et a abouti à la création d'une première compilation numérique de quatre-vingt-quatre mots typiques, présentée comme un travail universitaire et incluse plus tard dans son portfolio professionnel.
Au fil des années, Diego a élargi l’idée après avoir révisé d’anciens projets. Il visite les centres commerciaux et les espaces publics pour identifier de nouveaux mots et expressions, ce qui lui permet d'augmenter la collection à cent quatre-vingt-quatre termes.
L'objectif était de transformer le dictionnaire en un produit physique plus solide et commercialisable, en conservant la fidélité au contexte et à l'usage réel de chaque expression.

La relance a eu lieu en janvier 2018 : Diego a commencé à publier un mot par jour sur Instagram et, en seulement une semaine, le compte a atteint un millier de followers.
Compte tenu de la réponse, il a procédé à l'impression de la première édition du dictionnaire et a vérifié, grâce à l'interaction avec le public, qu'il existait une demande réelle et enthousiaste pour le produit.
En seulement deux semaines, les deux cents premiers exemplaires ont été épuisés lors d'une vente en personne qui a rassemblé les foules et a conduit Diego à sortir de l'anonymat.
La croissance de la marque s'est accélérée pendant la pandémie, lorsque Humberto, le personnage central et voix de Guanaco vers l'anglaisest devenu une figure de soutien et de soulagement pour le public sur les réseaux sociaux.
Les adeptes ont partagé leurs préoccupations et leurs sentiments en utilisant l'argot national, consolidant Humberto – un gars enthousiaste, amical et énergique, créé par Diego – comme une référence éducative, empathique et proche. D'une simple illustration, le personnage a évolué vers une peluche, une marionnette et enfin, l'image authentique de la marque.

La série de dictionnaires s'est enrichie de nouveaux volumes : le deuxième, paru en 2022, a ajouté deux cent trente mots supplémentaires, et un troisième volume, dédié aux gros mots dans une approche pédagogique et sans vulgarité, sortira en juin.
Actuellement, l'offre de Guanaco vers l'anglais Cela va au-delà du dictionnaire. La marque comprend des autocollants, des t-shirts, des mugs, des porte-clés et des peluches autour d'Humberto, ce « chero » (ami) que tant de gens aiment désormais.
Il a également conclu des alliances avec des institutions telles que l'UNICEF, qui ont permis à Diego et à son personnage de donner des conférences et des ateliers pour les jeunes dans divers endroits du Salvador.
L'impact est particulièrement fort parmi les Salvadoriens qui résident à l'étranger. Diego dit qu'ils trouvent dans le dictionnaire un moyen de conserver leur identité et de la partager avec leur famille et leurs amis d'autres pays.
Diego dit qu'il a envoyé des exemplaires dans des pays d'Amérique, d'Europe et d'Asie, remplissant ainsi l'objectif de « combler la distance entre la culture salvadorienne et les autres cultures ».
Ceux qui veulent savoir ce que c'est aujourd'hui Guanaco vers l'anglais Ils trouvent une communauté active sur les réseaux sociaux, des produits disponibles en ligne et dans les magasins physiques au Salvador et une identité de marque en développement continu. Humberto continue de grandir comme une marionnette dans les vidéos et les événements, et l'élan vient de l'enthousiasme de son créateur et du soutien organique de milliers de followers.

À l'échelle internationale, Diego a représenté le Salvador lors de festivals et d'événements tels que le festival pupusa à Washington DC et participe actuellement au programme de leadership YLAI du Département d'État des États-Unis, où il partage ses expériences avec des entrepreneurs de toute l'Amérique.
Lors de ces voyages, Humberto – sa marionnette et ami – joue un rôle fondamental, accompagnant son créateur en tant qu'ambassadeur culturel et éducatif.
L'avenir de Guanaco vers l'anglais envisage de s'étendre à de nouveaux formats, inspirés de programmes tels que Sesame Street ou les Muppets, pour créer du contenu audiovisuel axé sur la culture salvadorienne.
L'objectif est de développer davantage de personnages et d'aborder des sujets tels que la gastronomie, les traditions, les lieux touristiques et les phrases typiques, toujours avec une approche inclusive, pédagogique et humoristique.

Ceux qui souhaitent acheter les produits peuvent le faire via les réseaux sociaux de la marque ou dans des magasins physiques tels que Nahanché, Mayan Gifts et divers points des centres commerciaux et de l'aéroport du Salvador.
Diego, trente-cinq ans et graphiste, considère que la peur fait partie du processus créatif. « Ces idées sont souvent les meilleures, parce qu'elles sont les plus originales », conseille-t-il à ceux qui doutent de ses projets.
« Rien, rien, rien ni personne ne va vous arrêter, eh bien… Quand vous avez ces idées folles et originales qui, selon vous, ne plairont à personne, c'est là qu'il faut le plus faire. »
La marque était jusqu'à présent autofinancée, à l'exception de la récente subvention du Département d'État américain qui lui a permis de rejoindre l'initiative YLAI. « Tout a été autofinancé », a-t-il souligné.